vendredi 23 mai 2008

GEORGES AMINEL, UN AN DEJA...

Cela fait un an déjà (le 29 avril 2007) que notre regretté ami le comédien Georges Aminel (de son vrai nom Jacques Maline) nous a quittés dans sa 85ème année.

Rappelons qu'il avait été le premier acteur d'origine martiniquaise à entrer à la Comédie-Française en 1967. Il avait tourné dans quelques films mais s'était surtout illustré au théâtre. A ce sujet, nous ne pouvons que trop vous recommander de vous procurer en DVD la pièce La tête des autres (Théâtre ce soir - 1973) dans laquelle il montrait tout l'étendue de son talent.

Comme nous le savons tous, Tonton Minel (comme ses camarades l'appelaient affectueusement) avait fait aussi beaucoup de synchro puisqu'il était la voix française de nombreux acteurs étrangers : Yul Brynner, Orson Welles, Gregory Peck, Lee Marvin, Vittorio Gassman... ainsi que du personnage de Grosminet et, également, de Dark Vador dans L'Empire contre-attaque (1980), Le retour du Jedi (1983) et La revanche des Sith (2005), son dernier doublage (pour lequel nous lui avions remis le pied à l'étrier).

Georges Aminel n'est plus mais l'Homme et ses prestations artistiques restent, bien heureusement, dans nos mémoires et dans nos coeurs.

jeudi 22 mai 2008

LA SAGA INDIANA

Depuis hier (21 mai) la voix de Richard Darbois résonne à nouveau dans les salles obscures. Pas pour une bande-annonce, un spot radio, ou un film quelconque, mais bien pour un nouvel opus de la saga des Indiana Jones dans lequel il prête sa voix, bien sûr, au grand Harrison Ford en personne.
Rappelons qu'il le double depuis Blade Runner (1981) et que sur la 1ère trilogie des Indy (on parle déjà d'une seconde !), il n'avait participé qu'au doublage de Indiana Jones et la dernière croisade (1989).
D'ailleurs à propos de ce film, savez-vous que la comédienne Martine Meiraghe , qui prête sa voix à Mme Donovan (l'épouse du méchant interprété par Julian Glover), avait initialement passé un essai pour doubler le personnage de la traitresse Elsa Schneider ? Alison Doody (Elsa) a finalement été doublée, avec l'accent allemand et avec talent, par Céline Monsarrat qui a ainsi fait une petite infidélité à Julia Roberts !

mercredi 21 mai 2008

SOUVENIRS DE DOUBLAGES (PARTIE 2/8)

Mes débuts pourtant y furent tout sauf glorieux. J’avais été repéré je ne sais comment, par un directeur de plateau de la S.P.S (Société Parisienne de Sonorisation -une firme importante) et convoqué à l’auditorium un matin à neuf heures. J’avais joué la veille au théâtre et avant de rentrer j’étais allé boire le pot de la détente à L’Echaudé, un bistrot de St. Germain des Prés où se retrouvaient après le spectacle beaucoup de comédiens. À la vérité j’avais le trac de ce qui m’attendait et retenais la nuit. Rentré tard, j’avais peu dormi et n’étais pas très frais. Heureusement le plateau était pourvu de trois ou quatre fauteuils-club. Le directeur m'avisa que je n’intervenais pas tout de suite. J’en profitai, confortablement assis, pour voir comment s’y prenaient mes camarades, parmi lesquels ce jour là Jean Davy que je connaissais un peu. Mais très vite je m’endormis. Réveillé en sursaut, je constatai que personne ne se préoccupait de moi. Je me rendormis. Ainsi de suite un certain nombre de fois pendant la matinée, jusqu’au moment ou le directeur me secouant l’épaule : « Tu fais le type de droite. »

Sur l’écran le type de droite s’adressait à un type à gauche et lui disait : « Là derrière on m’a dit dans une minute. » Je ne savais pas de quoi il retournait, mais n’osant pas demander des explications, je voulus apporter une touche d’interprétation personnelle :
- « Là derrière ? (confidentiel) : On m’a dit : (murmuré), dans une minute.
- Non, tout simplement : « Là derrière on m’a dit dans une minute » .
- Là derrière, on m’a dit, (triomphant) : Dans une minute.
- Bon ! (fit-il résigné) On garde ça !»
C’était tout le rôle.

Quelques temps plus tard je rencontrai Jean Davy qui me dit : « Tu sais, l’autre jour : « Là derrière on m’a dit… », un camarade est venu le refaire dans l'après-midi. Mais ne te décourage pas !»
Il avait raison, je ne me décourageai pas. J’étais jeune, on apprend vite et finalement je me découvris une certaine facilité pour cet « Art ». (A suivre) (Textes écrits par William et Marie-Aimée Sabatier. Tous droits réservés)

vendredi 16 mai 2008

LE DOUBLAGE DE LA SERIE "THE PITTS" (EXCLU)

Il y a quelques jours, Roger Lumont nous a invités à Synchro France sur le doublage d’une nouvelle série dont il a la direction, The Pitts, qui suit les aventures quotidiennes d’une famille déjantée et plutôt malchanceuse.

L’équipe du doublage est composée de : Pascal Massix (Bob, le père), Nathalie Bleynie (Liz, la mère), Sophie Froissard (Faith, la fille) et Corinne Martin (Petey, le fils). Et, sur des personnages occasionnels, Roger Lumont lui-même, Philippa Roche, Olivier Cordina, Alain Berguig, Catherine Desplaces et Mariana Donnarieix, qui n'est pas inconnue des voxophiles, puisqu'elle fût à l'origine du site "La Bande des Rythmomaniaques", et s'occupe toujours du site officiel de Patrick Poivey.