jeudi 31 juillet 2008

Le retour du Chevalier noir

Alors que France 2 vient de diffuser Batman begins (2005) et qu'a eu lieu il y a quelques jours à Londres la Première de The Dark Knight : Le Chevalier noir, il est temps pour nous de diffuser, en avant-première, le carton de doublage des personnages principaux de ce nouveau Batman avec le retour, très attendu, du Joker. Tout comme pour Batman begins, c'est notre amie Jenny Gérard qui s'est occupée de la direction artistique de la synchro. Le film s'est doublé en 15 jours et le mixage s'est fait en France et non aux Etats-Unis comme pour certains blockbusters.
Signalons pour l'anecdote que Jenny avait songé engager Dominique Paturel pour doubler Michael Caine dans Batman Begins mais que celui-ci était souffrant à ce moment-là. C'est alors qu'elle avait songé à l'excellent Frédéric Cerdal pour le remplacer et qui continue donc à doubler Alfred dans ces Batman. Notons aussi que Vincent Violette, qui prête sa voix à Gary Oldman, avait déjà figuré au casting de la version française du Batman Forever (1995) que Jenny avait aussi dirigée.
Récemment, elle a aussi signé la direction du doublage de la nouvelle version de Max la menace (avec Constantin Pappas dans le rôle de Max).

The Dark Knight : le Chevalier noir (2008)
Studio : Cinéphase
Direction artistique : Jenny Gérard
Adaptation française : Marie-Christine Chevalier et Pierre Arson
Avec les voix de :
Philippe Valmont : Batman/Bruce Wayne (Christian Bale)
Benoît Allemane : Lucius Fox (Morgan Freeman)
Frédéric Cerdal : Alfred (Michael Caine)
Stéphane Ronchewski : Le Joker (Heath Ledger)
Constantin Pappas : Harvey Dent/Double-face (Aaron Eckhart)
Nathalie Bienaimé : Rachel Dawes (Maggie Gyllenhall)
Vincent Violette : Ltd John Gordon (Gary Oldman)
Michel Vigné : Salvatore Maroni (Eric Roberts)
Mathias Kozlowski : L'épouvantail (Cillian Murphy)

mercredi 30 juillet 2008

Emission de radio sur le doublage

Communiqué du journaliste Pascal Manuel Heu :

Le « Libre journal du Cinéma » de Philippe d’Hugues, sur Radio Courtoisie, avait connu un franc succès en consacrant au doublage la majeure partie de son émission du jeudi 24 mars 2005. Son programme est toujours rappelé sur l’un des meilleurs sites Internet français de cinéma, Objectif-cinema. En l’absence de Philippe d’Hugues, qui nous a confié l’animation de l’émission du 7 août prochain, Philippe Ariotti et moi-même avons décidé de renouveler l’expérience en invitant François Justamand, le principal responsable du "mini-site" "La Gazette du doublage", hébergé par Objectif-cinema.
Ce sera l’occasion de présenter aussi bien le site que coordonne François Justamand que le livre publié par son équipe sous sa direction, Rencontres autour du doublage.

Pour évoquer de façon plus historique et technique le doublage, vu la dernière fois à travers le témoignage d’acteurs, sera également présent Jean Roche, comédien, écrivain et directeur de plateau de doublage.

Le programme sera complété par le fameux jeu radiophonique de Philippe Ariotti et par l’actualité des films sortis en salle (Une histoire italienne, Hancock, In Bruges, My Name is Hallam Foe), des reprises (La Fiancée de Frankenstein), des disparitions (Henri Agel, Claude Baignères, Youssef Chahine, Marisa Merlini), des anniversaires (Tex Avery) et des publications.

Informations complémentaires : Horaires de diffusion du LJC : de 12 heures à 13 heures 30 – Rediffusion de 16 heures à 17 heures 30 et la nuit suivante, de 0 heure à 1 heure 30.

Des messages peuvent être adressés à la station en cours d’émission (courtoisie@radiocourtoisie.net ; 01.46.51.00.85). Fréquences FM de Radio Courtoisie en Mhz : Paris et Ile-de-France, 95,6 | Caen, 100,6 | Chartres, 104,5 | Cherbourg, 87,8 | Le Havre 101,1 | Le Mans, 98,8.

Radio Courtoisie par satellite : Sur les bouquets satellites TPS et CanalSat, si vous êtes abonné à l'un de ces bouquets, pressez le bouton RADIO de votre télécommande et choisissez "Radio Courtoisie" dans la liste de radios proposées.

URL directe d'écoute en ligne de Radio Courtoisie pour les lecteurs type Windows Media :
http://www.tv-radio.com/cgi-bin/tagger.pl?tag=site&metafile=courtoisie/courtoisie-20k.asx

mardi 29 juillet 2008

Le doublage dans la presse

La rédaction de La Gazette du doublage vient d'être sollicitée par Nicolas Démare, journaliste pour le magazine Jours nouveaux, publication du groupe mutualiste Audiens, spécialisé dans les métiers de la presse et du spectacle.
Il nous a questionné plus d'une heure sur l'histoire et les métiers du doublage. Cet article de deux pages paraîtra dans le numéro d'octobre. Pour cela N. Démare a déjà questionné des spécialistes comme Roger Carel et va continuer son travail d'investigation en se rendant notamment chez Dubbing Brothers.

lundi 21 juillet 2008

DES NOUVELLES ESTIVALES DE...

Voici les dernières nouvelles de quelques uns de nos amis comédiens :

Denis Laustriat a doublé ces derniers temps le film Les Orphelins de Huang Shi et les téléfilms The Perfect Child et Mansfield Park dans des rôles importants. Il double actuellement les séries Eli Stone (personnage joué par Jason Winston George, qu’il avait déjà doublé dans Sunset Beach) pour Dubbing Brothers et Honest pour la Sofi. Il vient aussi de prêter sa voix au personnage de Legolas dans un jeu vidéo adapté du Seigneur des Anneaux, l'occasion de retrouver indirectement Orlando Bloom (interprète du rôle dans la trilogie de Peter Jackson) qui se fait un petit peu discret au cinéma.

Gérard Rinaldi va bientôt débuter une tournée théâtrale en province avec Virginie Pradal dans la pièce Panne de télé. On aura aussi prochainement le plaisir de le voir sur scène en tant que chanteur dans une tournée consacrée à la chanson française des années 40-50, un thème qu’il mettra à l’honneur dans un album dont nous ne manquerons pas de vous annoncer la sortie. Par ailleurs, il continue toujours de faire du doublage, que ce soit en tant que comédien ou adaptateur.

Le calendrier « doublage » est un peu clairsemé durant la période estivale mais Roger Carel, toujours très actif, a participé il y a peu au doublage du nouvel opus de La Momie, bientôt en salles, et enregistre régulièrement des bandes-annonces, notamment pour la chaîne du câble Boomerang. Il participera en août au tournage d’un court-métrage dans un rôle plutôt inattendu.

On espère que ce sont des adieux à la Aznavour, mais notre ami William Sabatier nous a annoncé son souhait de prendre sa retraite. Son tout dernier rôle, qu’il a enregistré début juillet, est un évêque de la série The Tudor, dirigée à Dubbing Brothers par Perrette Pradier. Par ailleurs, il continuera à nous faire profiter occasionnellement de quelques souvenirs de doublage, avec la complicité de son épouse.

Enfin, Lily Baron travaille toujours sur la nouvelle série des Miss Marple, bien que le tournage de celle-ci soit plutôt ralenti, en raison de problèmes de santé de son interprète principale. En outre, elle a participé il y a une semaine à la post-synchronisation d'un film du réalisateur Alain Tasma.