jeudi 17 juillet 2008
Hancock : super-héros Looser ?
Par François Justamand, jeudi 17 juillet 2008 à 23:48 :: Cartons de doublage
Sortie le 9 juillet en salles, Hancock est le nouveau film avec Will Smith. Habitué aux héros en tout genre, Will Smith incarne cette fois un personnage de super-héros complètement atypique, à la fois très puissant mais aussi très vulnérable. Le doublage du film est signé par Michel Derain qui n'en finit pas de s'occuper des "blockbusters" de l'été et de la fin de l'année : après avoir dirigé le doublage de The X-Files - Régénération, on sait qu'il enchaînera à la rentrée avec celui du prochain James Bond Quantum of Solace.
Dans Hancock, Will Smith a la voix grave de Greg Germain, qui, rappelons-le, l'a doublé, entre autres, dans les Men in black (1997 et 2002), film du même distributeur, Columbia/Sony. Après avoir doublé Charlize Theron dans des films aussi différents qu'Aeon Flux (2006) et Braquage à l'italienne (2003), Barbara Kelsch (la charmante fille de Michel Derain) la retrouve vocalement dans ce nouveau film. Quant à Jason Bateman qui joue l'époux de la belle Charlize, il a la voix du sympathique Nicolas Marié que les fans de la série Le Caméléon reconnaîtrons aisément.
Hancock (2008)
Version française : Les Studios de Saint-Ouen
Direction artistique : Michel Derain
Adaptation française : Bob Yangasa
Avec les voix de :
Greg Germain : Hancock (Will Smith)
Barbara Kelsch : Mary (Charlize Theron)
Nicolas Marié : Ray (Jason Bateman)

L'auteur de doublage Patrick Siniavine nous signale qu'il a travaillé à un nouveau redoublage du film de Frank Capra : Monsieur Smith au Sénat. Ce nouveau doublage a été réalisé fin 2007-début 2008 d'après lui. Il succède à un doublage effectué dans les années 90 dans lequel on pouvait entendre notamment Roland Ménard sur Claude Rains. Nous ne savons pas les raisons de ce redoublage, qui, semble-t-il, est destiné à une prochaine sortie du film en DVD. Nous vous présentons le carton de doublage tel qu'il sera indiqué au générique de fin du film :
Avant sa sortie en France le 31 octobre prochain, ce nouveau 007 créé déjà la polémique chez les fans maintenant que l'on sait que son titre original, Quantum of Solace, ne sera pas traduit en français. C'est la toute première fois que cela se produit dans l'histoire de la série, hormis pour les titres qui étaient des noms propres. Nos amis québécois sont confrontés à un problème presque similaire : alors qu'ils avaient songé à l'appeler Source de réconfort, il semble maintenant qu'ils aient opté pour 007 Quantum. Même si ce titre (que les anglais eux-mêmes ont du mal à comprendre) n'est pas facile à adapter, force est de constater que tout cela manque un peu d'imagination. Reconnaissons, hélas, que cela correspond à une anglicisation croissante du langage courant.
Les deux agents du FBI de la série la plus célèbre des années 90 sont de retour sur grand écran. En effet, la sortie du - très attendu - X-Files : Régénération est prévue pour le 30 juillet prochain, 10 ans après le premier film.