dimanche 16 février 2014

La Gazette du doublage invitée des Grosses têtes !

Comme nous vous l'avions annoncé dernièrement, suite à la publication dans Le Figaro de l'article "Doubler n'est pas jouer", nous avons été contacté par l'assistante de Philippe Bouvard car ce dernier avait lu l'article et souhaitait nous interroger sur le doublage dans son émission vedette des Grosses têtes sur RTL. C'est chose faite maintenant, et nous vous proposons le lien pour accéder à cette mini-interview :
http://www.rtl.fr/emission/les-grosses-tetes/ecouter/la-lanterne-francois-justamand-7769619941

Évidemment les interventions des chroniqueurs ont été prétextes à des plaisanteries (est-ce que c'est vrai que c'est Rocco Siffredi qui double François Hollande ?), mais on peut noter au passage qu'ils ont cité des grands noms du doublage : Serge Sauvion, Raymond Loyer, Claude Bertrand et Roger Rudel. Jean-Jacques Peroni nous a même appris que son compère Laurent Gerra sait imiter Roger Rudel, la voix française de Kirk Douglas dans Spartacus, sur la phrase : "Ah, il y a donc un dieu pour les esclaves !"

Au final, une interview courte mais sympathique et l'opportunité de parler du doublage sur la 1ère radio de France en terme de popularité.

(c) La Gazette du doublage - 2014

samedi 8 février 2014

Nouvelles de février

En décembre dernier, nous avions constaté que la voix française de David Suchet alias Poirot dans la série éponyme avait changé. Hélas, vous savions que ce ne serait plus celle notre grand ami Roger Carel, désormais à la retraite, mais celle d'une autre de nos connaissances, le sympathique comédien Philippe Ariotti. Le résultat nous avait agréablement surpris et nous en avons félicité l'intéressé récemment. Celui-ci nous a confié qu'il avait été en concurrence avec d'autres pointures du doublage tels que Michel Prud'homme, Patrick Préjean, Jean-Claude Donda et Christian de Smet. Il avait été finalement choisi par la chaîne et l'excellente directrice artistique Catherine Le Lann. Pour son interprétation, il avait écouté la version originale pour se calquer sur le jeu de David Suchet plutôt que de faire une mauvaise imitation de Roger Carel. Fort de cette expérience réussie, il a également doublé David Suchet dans une mini-série pour Arte de 3 x 52 mn intitulée Les grandes espérances.

Le 24 janvier dernier, pour la troisième année consécutive, l'association des traducteurs et adaptateurs de l'audiovisuel (ATAA) organisait sa soirée de remise des prix du sous-titrage et du doublage : http://www.ataa.fr/blog/prix-du-sous-titrage-et-du-doublage-2013-2014-le-palmares/
Nous félicitons les lauréats de cette année : Agnès Dusautoir, Pierre Arson, Michèle Nahon et Joël Chapron.

Notre avons appris avec tristesse le décès de Pepita Jiménez (1927-2013), madame Marc Cassot à la ville, en décembre dernier. Cette comédienne avait tourné avec son mari dans Les copains du dimanche (1958) et avait fait un peu de doublage. Elle avait notamment prêté sa voix à l'actrice Lita Baron dans le film Crépuscule sanglant (1956) sous la direction de Serge Luguen pour Universal. Nous présentons à Marc Cassot et à Manuela, leur fille, toutes nos condoléances.

Nous avons collaboré à un article du Figaro paru le 6 février sur le doublage des dessins animés effectués par les célébrités intitulé "Doubler n'est pas jouer"; phénomène qu'on appelle le "star talent" dans le métier. Le sujet n'est pas original, mais il continue à intéresser la "grande presse". Nous avons donné notre avis sur ce procédé et sur les cachets que perçoivent ces "vedettes"... Suite à cette publication, nous avons été contacté par l'assistante de Philippe Bouvard de la radio RTL et de l'émission "Les grosses têtes" car ce dernier est intéressé d'en faire un sujet dans son émission du 10 février entre 16h et 18h.

A Paris, ce Week-end du 8 et 9 février, se tient le salon Paris Manga. Nos amis du site http://www.mes-series.fr/ recevront sur leur stand une pleïade de comédiens spécialisés dans le doublage. Nous avons prévu d'y faire un passage afin de les saluer, et de distribuer des flyers pour annoncer notre prochain Salon des séries et du doublage qui aura lieu le samedi 22 novembre 2014 et qui sera la 11ème édition. Au programme, une rencontre autour du doublage des détectives de l'écran.
Toujours à propos de notre Salon, nous vous informons que des extraits des conférences de l'édition 2013 peuvent être visionnés sur le compte Youtube de l'association organisatrice Sérialement Vôtre http://www.youtube.com/user/SERIALEMENTVOTRE.

Le 14 mai prochain, sortira sur nos écrans le film sur Grace Kelly avec Nicole Kidman dans le rôle-titre. Le doublage de ce film a été réalisé il y plusieurs mois mais fait l'objet de critiques récentes du fait que la société de doublage Alter Ego n'a pas choisi d'engager la comédienne Danielle Douet, la voix habituelle - ou presque - de Nicole Kidman, mais une actrice dont on parle beaucoup actuellement : Julie Gayet. De même certains disent que Tim Roth, qui joue le prince Rainier, aurait dû être doublé par Nicolas Marié qui lui prête sa voix dans la série Lie to me, alors que c'est Laurent Stocker de la Comédie Française qui le double dans ce prochain film. Nous pensons qu'il n'y a pas lieu à polémique car nous savons très bien que le directeur artistique d'Alter Ego Hervé Icovic qui aime "mettre en scène un doublage" fait rarement appel aux comédiens spécialisés en synchro et qu'il préfère engager d'autres comédiens, plus habitués à monter sur les planches ou à jouer devant la caméra. C'est son point de vue - que nous ne partageons pas spécialement - mais que nous respectons.

(c) La Gazette du doublage - 2014