mercredi 9 décembre 2009

Jean-Claude Michel : 10 ans déjà...



Cela fait 10 ans déjà (le 10/12) que Jean-Claude Michel nous a quittés à l'âge de 74 ans. Cet irremplaçable comédien nous manque beaucoup et nous avons souhaité lui rendre hommage, une nouvelle fois, à l'occasion de ce triste anniversaire, par l'intermédiaire d'une lettre que Charlton Heston lui avait adressée en 1960 après la projection à Paris de Ben-Hur en version française. En effet, dans ce film Jean-Claude Michel lui prêtait sa voix et l'acteur américain avait été enchanté du résultat. Une copie de cette lettre nous a été confiée par la famille du comédien français et Paule Emanuèle, sa veuve et aussi grande figure du doublage, nous autorise à en publier une traduction. C'est un document exceptionnel resté inédit depuis près d'un demi-siècle. Le voici :

Monsieur Michel,

Je regrette profondément de ne pas parler plus le français car j'aurais souhaité vous remercier dans votre propre langue à propos du français éloquent que vous employez à ma place dans la version doublée de Ben-Hur que j'ai vue l'autre soir.

Je me suis toujours opposé au principe du doublage des films dans d'autres langues, bien que reconnaissant la nécessité économique de cette pratique pour la distribution à grande échelle d'un film. Cependant, ce que j'ai entendu au Gaumont était supérieur aux doublages habituels et je me sens obligé de reconsidérer mon point de vue sur le sujet. Ce fut certainement le meilleur travail dans le domaine que j'ai eu l'occasion d'entendre.

Un acteur est naturellement très sensible de voir son propre travail réinterprété par un autre acteur, et presqu'impossible à satisfaire. Ce que vous avez accompli dans le rôle de Judas Ben-Hur m'a satisfait énormement. Cela a dû être un travail d'une difficulté presqu'incroyable de rendre avec une telle précision l'interprétation et l'ambiance émotionnelle que j'ai créées en anglais. En effet, pour au moins une réplique... Le point culminant de la dispute entre Messala et Judas quand ce dernier dit : « S'il faut que je choisisse, alors je serai contre toi ! »... Je préfère infiniment votre jeu au mien, pour lequel je deviens de moins en moins satisfait avec le temps. Si les Français aiment ce que j'ai fait dans le film, c'est vous que je dois remercier. Je souhaite vous en exprimer toute ma reconnaissance.

Très sincèrement,

Charlton Heston

Pour lire ou relire l'hommage que nous avions fait à Jean-Claude Michel en 1999 : http://www.objectif-cinema.com/portraits/022.php

(c) La Gazette du doublage - 2009
(Reproduction strictement interdite de la traduction de la lettre de Charlton Heston sans accord préalable)

dimanche 17 mai 2009

DOCUMENT: PHOTO INEDITE DE GEORGES AMINEL



Voici une photo inédite de notre regretté ami Georges Aminel que nous avions interviewé pour notre ouvrage Rencontres autour du doublage des films et des séries télé. Georges Aminel, voix légendaire de Gregory Peck, Orson Welles ou bien encore Yul Brynner est ici en train de signer son contrat à la Comédie-Française dans le bureau de l'administrateur, en 1966. Tous nos remerciements à sa fille Christine pour cet envoi précieux.

( (c) La Gazette du Doublage - 2009)

(Copie interdite - Coll. privée C. Maline)

dimanche 26 avril 2009

DOCUMENTS: DESSINS DE WILLIAM SABATIER







Voici quelques dessins réalisés par notre ami William Sabatier il y a ... quelques années. Vous reconnaîtrez facilement de haut en bas les acteurs Pierre Garin, Pierre Hatet et Michel Creton.

Merci à lui pour ces dessins.

((c) La Gazette du Doublage 2009 - Copie interdite)

(Dessin William Sabatier)


mardi 7 avril 2009

DOCUMENT: RAYMOND LOYER ET JOHN WAYNE




Raymond Loyer est souvent cité comme exemple de la fusion parfaite entre un acteur (en l'occurrence, John Wayne) et le comédien qui le double.
Voici une photographie "clin d'oeil" de Raymond Loyer où l'on voit ce dernier lisant un livre sur John Wayne.

(Photo Jean-Marie Mazeau pour "Les cahiers du cinéma").