samedi 4 mai 2013

Jacques Thébault : Au nom de la Voix !

Qui ne connait pas la célèbre voix de Jacques Thébault, le prince du doublage ? On a entendu ce remarquable comédien sur bon nombre de premiers rôles à l'écran. Dans les années 50, il y a eu Audie Murphy, dans les années 60, Patrick McGoohan (Destination Danger, Le Prisonnier...). Il a aussi doublé Steve McQueen pendant deux décennies (Au nom de la Loi, Bullitt, L'Affaire Thomas Crown, La Tour infernale, Le Chasseur...), sans oublier Clint Eastwood (Rawhide, Un Shérif à New York, Sierra Toride), Christopher Lee (L'Homme au pistolet d'or...), Roy Scheider (Les Dents de la mer...), Bill Cosby (Le Cosby Show) et bien d'autres !
Depuis le début des années 2000, Jacques Thébault coule une retraite bien méritée dans sa propriété normande et aime toujours autant regarder les westerns à la télévision ou en vidéo (avec sa Winchester) !



(Remerciements à Christophe Morin)

(c) La Gazette du doublage - 2013

dimanche 25 novembre 2012

Dédicace de Larry Hagman à sa voix française

Notre ami Dominique Paturel a eu l'occasion de rencontrer 4 fois dans sa carrière Larry Hagman alias J.R. Ewing dans Dallas qu'il a doublé dans cette série. Lors d'une de ces rencontres à Paris, Hagman a dédicacé à Paturel son livre de souvenirs...
L'acteur américain vient de nous quitter alors qu'il venait de reprendre son rôle dans la suite de Dallas. A cette occasion, Dominique Paturel lui a prêté à nouveau sa voix pour notre plus grand plaisir. Cette nouvelle série sera diffusée prochainement sur TF1 à une date qui reste encore un mystère...



(c) La Gazette du doublage - 2012

mercredi 13 avril 2011

Rencontre au sommet


Le 6 janvier dernier à Paris, le Ministre de la Culture et de la Communication a remis les insignes de Commandeur dans l'Ordre des Arts et des Lettres au célèbre acteur britannique Michael Caine.
C'est à cette occasion qu'a eu lieu la rencontre entre Caine et Dominique Paturel, le comédien français qui lui a souvent prêté sa voix. Ils ne s'étaient jamais rencontrés et la poignée de main entre les deux comédiens a été chaleureuse.
Paturel a avoué à notre correspondant qu'il avait fini de doubler l'acteur anglais peu de temps avant dans le film Harry Brown. Rappelons qu'en 1965, il lui prêtait déjà sa voix dans le cultissime Ipcress, danger immédiat, premier volet des aventures de l'espion Harry Palmer...

(Remerciements à Gilles de la Fournière)

(c) La Gazette du doublage - 2011

mercredi 9 décembre 2009

Jean-Claude Michel : 10 ans déjà...



Cela fait 10 ans déjà (le 10/12) que Jean-Claude Michel nous a quittés à l'âge de 74 ans. Cet irremplaçable comédien nous manque beaucoup et nous avons souhaité lui rendre hommage, une nouvelle fois, à l'occasion de ce triste anniversaire, par l'intermédiaire d'une lettre que Charlton Heston lui avait adressée en 1960 après la projection à Paris de Ben-Hur en version française. En effet, dans ce film Jean-Claude Michel lui prêtait sa voix et l'acteur américain avait été enchanté du résultat. Une copie de cette lettre nous a été confiée par la famille du comédien français et Paule Emanuèle, sa veuve et aussi grande figure du doublage, nous autorise à en publier une traduction. C'est un document exceptionnel resté inédit depuis près d'un demi-siècle. Le voici :

Monsieur Michel,

Je regrette profondément de ne pas parler plus le français car j'aurais souhaité vous remercier dans votre propre langue à propos du français éloquent que vous employez à ma place dans la version doublée de Ben-Hur que j'ai vue l'autre soir.

Je me suis toujours opposé au principe du doublage des films dans d'autres langues, bien que reconnaissant la nécessité économique de cette pratique pour la distribution à grande échelle d'un film. Cependant, ce que j'ai entendu au Gaumont était supérieur aux doublages habituels et je me sens obligé de reconsidérer mon point de vue sur le sujet. Ce fut certainement le meilleur travail dans le domaine que j'ai eu l'occasion d'entendre.

Un acteur est naturellement très sensible de voir son propre travail réinterprété par un autre acteur, et presqu'impossible à satisfaire. Ce que vous avez accompli dans le rôle de Judas Ben-Hur m'a satisfait énormement. Cela a dû être un travail d'une difficulté presqu'incroyable de rendre avec une telle précision l'interprétation et l'ambiance émotionnelle que j'ai créées en anglais. En effet, pour au moins une réplique... Le point culminant de la dispute entre Messala et Judas quand ce dernier dit : « S'il faut que je choisisse, alors je serai contre toi ! »... Je préfère infiniment votre jeu au mien, pour lequel je deviens de moins en moins satisfait avec le temps. Si les Français aiment ce que j'ai fait dans le film, c'est vous que je dois remercier. Je souhaite vous en exprimer toute ma reconnaissance.

Très sincèrement,

Charlton Heston

Pour lire ou relire l'hommage que nous avions fait à Jean-Claude Michel en 1999 : http://www.objectif-cinema.com/portraits/022.php

(c) La Gazette du doublage - 2009
(Reproduction strictement interdite de la traduction de la lettre de Charlton Heston sans accord préalable)