dimanche 4 mars 2012

Interview de Richard Badey

Après des études en électronique qui l’ont amené à exercer ses talents dans le milieu de la publicité, Richard Badey a décidé d’entrer dans le monde du doublage comme ingénieur du son. Depuis la fin des années 90, il travaille à l’enregistrement et au mixage de longs métrages importants dont les plus célèbres sont les films de Spielberg ou la saga des Harry Potter.

La suite de cet entretien est à lire dans nos colonnes :
http://www.objectif-cinema.com/spip.php?article5353

(c) La Gazette du doublage - 2012

samedi 3 mars 2012

DÉCÈS DE GÉRARD RINALDI (1943-2012)

Le 2 mars 2012, Gérard Rinaldi nous a quittés. Dans les années 60, au sein du groupe Les Problèmes, il avait accompagné le chanteur Antoine. Puis il avait fait partie des Charlots, très populaires dans les années 70 et 80 tant sur le plan musical (Paulette la reine des paupiettes, Merci patron, L’apérobic) qu’au cinéma (La grande java, Les bidasses en folie, Les Charlots font l’Espagne, Les Quatre Charlots mousquetaires, Les Charlots en folie: À nous quatre Cardinal!, Bons baisers de Hong-Kong, Les Charlots contre Dracula).

Gérard Rinaldi avait parfaitement réussi sa carrière solo, après sa séparation avec les Charlots au milieu des années 80. Pour le petit écran, il avait tenu le rôle de Marc, vétérinaire marié à Sophie la doctoresse dans la sitcom Marc et Sophie, de 1987 à 1991. Il avait aussi une activité régulière en synchro, en doublant souvent Ted Danson, notamment dans Les voyages de Gulliver (1996), la série Damages (de 2007 à 2010) et parfois Burt Reynolds, tout d’abord dans Striptease (1996), puis dans la trilogie des téléfilms Hard Time (1998-1999), ainsi que Dustin Hoffman dans Last Chance for Love (2008). Il avait également été la troisième voix française de Dennis Franz dans la série policière New York Police Blues (1993-2005), en succédant respectivement à Jacques Richard et Henri Poirier. On pouvait aussi l’entendre sur Laurence Olivier dans la scène de bain, longtemps censurée, de Spartacus (1960), doublée après la restauration du film en 1991.

Toujours en matière de doublage, il était très doué pour donner de la voix aux personnages de dessins animés. Dès 1971, on pouvait l’entendre sur le chanteur de Square Dance de Daisy Town, il doublait aussi pour les Studios Disney le méchant professeur Ratigan dans Basil, détective privé (1986), avant de devenir la voix française habituelle de Dingo à partir des années 90. Plus récemment, il avait repris en 2008 les personnages auparavant doublés par Michel Modo dans Les Simpson. Un artiste de talent, qui inspirait beaucoup de sympathie, vient de partir.

(c) La Gazette du doublage - 2012

jeudi 16 février 2012

Roger Carel, lauréat d'une récompense

Le 30 janvier 2012 s'est tenue à Vincennes la 7ème cérémonie de remise des Prix Henri-Langlois. Comme chaque année, ont été récompensés des artistes et techniciens de l'industrie du cinéma. Ainsi notre ami Roger Carel a reçu des mains de Marina Vlady, comédienne et marraine de la cérémonie, le prix Henri-Langlois 2012 – Arts et techniques du cinéma 2012 - doublage. Une belle récompense pour un si talentueux comédien qui a oeuvré avec coeur dans le doublage pendant une soixantaine d'années. Bonne retraite cher Roger !



(c) La Gazette du doublage - 2012

dimanche 12 février 2012

DES VERSIONS FRANCAISES SUR CERTAINS DVD DES MAÎTRES ITALIENS SNC

Depuis 2007, M6 Vidéo propose des films transalpins en DVD dans la collection Les maîtres italiens - SNC. Voici une liste des DVD contenant une version française. Contrairement à ce qu’indique sa jaquette, le DVD de Dio è con noi / A l’aube du cinquième jour (Giuliano Montaldo, 1970) ne contient pas le doublage français, mais seulement la version originale italienne. Regrettons que d’autres versions françaises n’aient pas été retrouvées. C’est le cas pour Anima persa / Âmes perdues (Dino Risi, 1977), ce qui nous prive non seulement d’entendre Catherine Deneuve avec sa vraie voix (elle est doublée dans la version originale italienne) mais aussi d’apprécier Georges Aminel sur Vittorio Gassman. Unique présence de la version originale italienne également pour Il giardino dei Finzi Contini / Le jardin des Finzi Contini (Vittorio De Sica, 1970), alors que la VF passait encore à la télévision dans les années 80 !

Les DVD sur lesquels une version française est indiquée sont :
-Don Cesare di Bazan / Don César de Bazan (Riccardo Freda, 1942)
-La ragazza in vetrina / La fille dans la vitrine (Luciano Emmer, 1961)
-Riusciranno i nostri eroi a ritrovare l'amico misteriosamente scomparso in Africa? / Nos héros retrouveront-ils leurs amis mystérieusement disparus en Afrique? (Ettore Scola, 1968)
-Infanzia, vocazione e prime esperienze di Giacomo Casanova, veneziano / Casanova, un adolescent à Venise (Luigi Comencini, 1969)
-Gli intoccabili / Les intouchables (Giuliano Montaldo, 1969)
-Ostia (Sergio Citti, 1970)
-La supertestimone / Super témoin (Franco Giraldi, 1971)
-Confessione di un commissario di polizia al procuratore della repubblica / Confession d'un commissaire de police au procureur de la république (Damiano Damiani, 1971)
-Mimì metallurgico ferito nell'onore / Mimi métallo, blessé dans son orgueil (Lina Wertmüller, 1972)
-Vogliamo i colonnelli / Nous voulons les colonels (Mario Monicelli, 1973)
-Sessomatto / Le sexe fou (Dino Risi, 1973)
-Mio Dio come sono caduta in basso! / Mon Dieu, comment suis-je tombée si bas? (Luigi Comencini, 1974)
-Gli ordini sono ordini / Les ordres sont les ordres (Franco Giraldi, 1974)
-Telefoni bianchi / La carrière d'une femme de chambre (Dino Risi, 1976)
-Primo amore / Dernier amour (Dino Risi, 1982)

(c) La Gazette du doublage - 2012