dimanche 10 janvier 2021

Archives du doublage : Claude Daltys

Claude Daltys, de son vrai nom Claude Louise Émilienne Diénis, est une chanteuse d'opérette, fantaisiste et comédienne, interprète du doublage. Difficile de connaître sa date de naissance, mais elle adhère à la mutuelle des artistes en 1931 et en est radiée le 16 octobre 1963. Nous supposons qu'elle décède à la même époque car nous ne retrouvons plus trace d'elle après cela.

Elle joue principalement dans des revues (Lavalisons quand même en 1935), des opérettes (Rose de Noël en 1958, Le Secret de Marco Polo en 1959, Les Trois valses en 1963). En 1947, elle enregistre avec l'orchestre de Ray Ventura la chanson Maria de Bahia, la célèbre samba du film Mademoiselle s'amuse.

Claude Daltys prête sa sa voix à beaucoup de doublages dès les années 30. Elle suit vocalement notamment les comédiennes Martha Raye et Betty Hutton. Bien que le film musical avec Betty Hutton, Annie, reine du cirque ait les chansons en VO sur le DVD, il n'est pas impossible que dans la copie française du film sortie en salles en 1951, les chansons aient été adaptées en français et interprétées par mademoiselle Daltys.

Au fil des années, on l'entend aussi sur Katharine Hepburn dans L'Impossible Monsieur Bébé (1938), Josephine Hutchinson dans Le Fils de Frankenstein (1939), Joan Blondell dans Le Retour de Topper (1941), Linda Darnell dans C'est arrivé demain (1944), Lana Turner dans Le Facteur sonne toujours deux fois (1946), Fay Baker dans Les Enchaînés (1946), Yvonne de Carlo dans Le Chant de Shéhérazade (1947), Martha Raye dans Monsieur Verdoux (1947), Teresa Celli dans Quand la ville dort (1950), Betty Hutton dans Annie, reine du cirque (1950) et Sous le plus grand chapiteau du monde (1952), Ginger Rogers dans Chérie, je me sens rajeunir (1952), Mercedes McCambridge dans Soudain,l'été dernier (1959), Mary Grace Canfield dans Pollyana (1960), Isabel Jeans dans Un Scandale à la cour (1960), Audrey Christie dans La Fièvre dans le sang (1961), Angela Lansbury dans Sous le ciel bleu d'Hawaï (1961)...

Pendant l'intermède de la dernière guerre, elle prête sa voix à plusieurs actrices allemandes dont Elfie Mayerhofer (Charivari), Marika Rökk (Fille d'Eve), Lizzi Waldmüller, Paula Wessely...

Nous pensons qu'une des dernières participations à un doublage de Claude Daltys serait sur l'actrice Mae Questel pour le film L'Increvable Jerry sorti en France en avril 1963.

(Remerciements au regretté René Renot, aux archives du CNC et à Jean-Pierre Bouderlique du Forum doublage francophone)

(c) La Gazette du doublage - 2021

jeudi 31 décembre 2020

Quand les aigles attaquent en VF



Le film d'espionnage Quand les aigles attaquent se déroule pendant la seconde guerre mondiale. Un commando allié est chargé de libérer un général américain prisonnier des Nazis au sommet d'une montagne en Autriche. Ce long métrage de 1968 est principalement avec Richard Burton, doublé en français par Michel Gatineau comme dans la plupart des films de la MGM, et Clint Eastwood qui a la voix de Denis Savignat.

La version française adaptée, par Fred Savdié, possède une particularité intéressante : Lorsque les Nazis et les espions anglo-saxons parlent en allemand dans certaines scènes, Jacqueline Monchablon et Jacques Barclay, les responsables du doublage, ont intégré les dialogues du doublage allemand (réalisé quelque temps plutôt) sur la piste française alors que dans la VO - à part certaines répliques lors de la poursuite automobile à la fin du film - les personnages parlent tous en anglais. C'est une idée astucieuse qui permet aux spectateurs de s'immerger d'avantage dans l'histoire.

Pour en savoir plus sur les différents doublages :
http://carmelomike.blogspot.com/search?q=quand+les+aigles+attaquent
La distribution du doublage allemand :
https://www.synchronkartei.de/?action=show&type=film&id=5559

(Remerciements à Jean-Pierre Bouderlique et à Mike Locicero du blog "CarmeloMike")

(c) La Gazette du doublage - 2020

samedi 7 novembre 2020

Babar, vedette de l'ORTF



Tout comme Nounours de Bonne nuit les petits ou Kiri le clown, le sympathique éléphant Babar était une star de l'ORTF en 1969-1970. Ce programme pour enfants comprenait 78 épisodes de 5mn. Alors qu'un comédien était sous le costume de Babar, sa voix grave était celle d'un autre comédien, notre ami Benoît Allemane, 35 ans à l'époque.
Benoit nous précise que les voix n'étaient pas les mêmes pour la TV et pour les disques. Alors qu'à la TV, Denise Grey prêtait sa voix à la veille dame et que Jacqueline Jefford doublait la gouvernante, sur les disques on retrouvait Madeleine Barbulée et aussi Teddy Bilis... Mais Benoit apportait bien tout son talent à Babar, quel que soit le support.

(Remerciements à Benoît Allemane)

(c) La Gazette du doublage - 2020

mercredi 14 octobre 2020

Les voix françaises de Roger Moore



S'il est une voix française indissociable d'une star étrangère, c'est bien celle de Claude Bertrand sur Roger Moore. Il a doublé l'acteur britannique, à quelques exceptions près, durant toute sa carrière. Même si le timbre naturellement grave du comédien français était plus proche de celui de Bud Spencer, qu'il a souvent doublé aussi, son talent lui permettait d'alléger sa voix et de lui donner un ton plus flegmatique sur Moore. Hélas, la maladie a eu raison de ce gaillard de 1,90 mètre en 1986. Il a laissé Roger Moore orphelin, en quelque sorte, puisque depuis cette date, Moore n'a pas eu de voix française habituelle.

Claude Bertrand a doublé Roger Moore dans Le Saint (série 1962-1969), La Seconde Mort d’Harold Pelham (1970), Amicalement Vôtre (série 1971-1972), Vivre et Laisser Mourir (1973), L'Homme au Pistolet d'or (1974), Gold (1974), Le Veinard (1975), L’Exécuteur (1976), Parole d’Homme (1976), L'Espion qui m'aimait (1977), Les Oies sauvages (1978), Moonraker (1979), Bons Baisers d’Athènes (1979), Le Commando de Sa Majesté (1980), Les Séducteurs (1980), Les Loups de Haute Mer (1980), Rien que Pour vos Yeux (1981), Octopussy (1983), Machination (1984) et Dangereusement Vôtre (1985).

Claude Bertrand est né le 24 mars 1919 à Gréasque, dans les Bouches-du-Rhône. Après le Baccalauréat série Lettres et un diplôme supérieur en Physique et Chimie, passionné par le théâtre, il décide de devenir comédien. Il entre alors au Conservatoire national d’art dramatique de Paris et débute, en 1946, en faisant de la figuration au Vieux Colombier. C'est aussi à cette époque qu'il commence à faire du doublage. Il prête sa voix à John Wayne dans Sacramento (1942), L'Ange et le mauvais garçon (1947), à Orson Welles dans La Dame de Shanghaï (1948), Joseph Cotten dans Le Troisième homme (1949)… En 1949, il se marie à Paris. De cette union va naître, en janvier 1955, son fils René. Hélas, en 1968, son épouse décède dans un accident. Quelques années plus tard, Claude Bertrand se remarie et partage son temps entre sa vie de famille et son métier qui le passionne toujours autant.

A propos de son père, René Bertrand nous dit : « Mon père était un être secret qui parlait peu de lui. C’était par contre un boute-en-train en société où il était apprécié pour ses talents de conteur. Je crois qu’il fut excellent dans le doublage. Quelques comédiens célèbres se prêtèrent à sa voix : Roger Moore, Charles Bronson (notamment dans Un Justicier dans la ville en 1974) plus que d’autres. Il avait, je crois, renoncé au théâtre pour gagner mieux sa vie. Le doublage, en fin de compte, le lui aura à peine permis. Quelques souvenirs me reviennent des répétitions musicales, à la maison, de la partition de O’Malley, le héros félin du long métrage de Disney Les Aristochats (1970) à l’occasion desquelles il a alors définitivement arrêté de fumer car c’était un gros fumeur de Gitanes. »

Toujours à propos de doublage, notons que Bertrand a doublé de nombreux autres acteurs : Ray Milland dans Le Crime était presque parfait (1954), Marlon Brando dans Sayonara (1957), Brad Dexter dans Les Sept mercenaires (1960), Eli Wallach dans Le Bon, la Brute et le Truand (1966), Peter Ustinov dans Le Fantôme de Barbe-noire (1968), le personnage du Capitaine Haddock dans Tintin et le temple du soleil (1969) et dans Tintin et le lac aux requins (1972), William Conrad dans la série Cannon (à partir de 1973), le personnage de Petit Jean dans le Robin des Bois de Disney, 1973), Robert Mitchum dans Le Grand sommeil (1978) et très souvent Burt Lancaster (Trapèze, Scorpio…) et Bud Spencer ( On l'appelle Trinita…).

Claude Bertrand est aussi apparu dans quelques films et feuilletons français : Le Couteau sous la gorge (1955), Marguerite de la nuit (1956), Michel Vaillant (1967), Omer Pacha (1970), L’Amour l’après-midi (1972), Les Cinq dernières minutes (1975), Police Python 357 (1976), Le Maître d’école (1981)…

En 1979, à l’âge de 60 ans, Claude Bertrand prend sa retraite et part s’installer à Bessèges dans le Gard. De là, il remonte régulièrement à Paris pour le doublage des films de Roger Moore et de Bud Spencer en particulier. En mars 1985, les premiers signes d’une longue maladie apparaissent. Il nous quitte le 13 décembre 1986.

D'autres comédiens ont prêté leur voix à Roger Moore, selon l'époque et les choix des directeurs artistiques : Jean-Louis Jemma (la voix française de Guy Williams dans la série Zorro) dans La Dernière Fois que j'ai vu Paris (1954), dans Diane de Poitiers (1956) et dans L'Enlèvement des Sabines (1961) - Georges Descrières dans Mélodie interrompue (1955) - Claude d’Yd dans Le Voleur du Roi (1955) - Jacques Toja (la voix de Marlon Brando dan le 1er doublage de Superman) dans Ivanhoé (série 1958) - Marc Cassot (la voix française de Paul Newman) dans Quand la terre brûle (1959) - René Arrieu (la voix française habituelle de Henry Fonda) dans Le Trésor des Sept Collines (1961) et dans Au péril de sa vie (1961), Jean Roche dans Sherlock Holmes à New York (1976) - Jean-Claude Michel (la voix française habituelle de Sean Connery) dans Double jeu (Crossplot) (1969) et dans L'Equipée du Cannonball (1981) - Patrick Floersheim (la voix française habituelle de Michael Douglas) dans Le Muppet Show (1980) - Daniel Gall (la voix française d'Actarus dans Goldorak) dans L'héritier de la Panthère rose (1983) - le comédien québécois Léo Ilial dans Feu, glace et dynamite (1990), Claude Giraud (la voix française de Robert Redford) dans Double Arnaque (1990), Le Grand Tournoi (1996) et dans Alias (2002) (série) (saison 1, épisode 16 : la Prophétie) - le comédien belge Pascal Racan dans L'Homme qui refusait de mourir (1994) - Jean Berger (la voix de Patrick Macnee dans Chapeau melon et bottes de cuir) dans Spice World, le film (1997) - Jean Barney (il a doublé Michael Douglas dans Wall Street) dans Le Saint (1997) - Jean Lagache (il a doublé plusieurs fois Clint Eastwood) dans Stratégiquement Vôtre (2001) - Pierre Hatet (la voix française de Mike Connors dans Mannix et du Doc dans Retour vers le futur) dans Boat Trip (2002) - Frédéric Cerdal (il a doublé Michael Caine dans la trilogie des Dark Knight) dans Comme chiens et chats : La Revanche de Kitty Galore (2010 ; Voix de Tab Lazenby) - le comédien belge Patrick Waleffe dans Il était une fois à Castlebury (2011) et Jean-Pierre Leroux (il a parfois doublé Anthony Perkins) dans le téléfilm Le Saint (2017).

(A la mémoire de Yann Chesnais et de son "Sir Roger Moore Project")

(c) La Gazette du doublage - 2020