 |
|
|
|
Nous faisons maintenant
connaissance de la charmante Virginie Ogouz qui double la
star féminine du film : Salma Hayek qui joue le rôle
de Rita Ecobar. Côté doublage, on lui doit récemment
la voix de la princesse Bala ( en VO, c'est Sharon Stone)
dans Fourmiz. Jenny Gérard explique à
Virginie la scène à doubler : Les girls de
Loveless veulent faire monter Rita Escobar sur l'araignée
mécanique .
Rita : " Je t'inderdis de me toucher.
Enferme moi dans le donjon avec des tas de vieux barbus qui
puent, mais jamais j'irai dans ce truc ! ", " Volontaire pour
rester debout, oui ! Je suis une artiste ".
Jenny se demande si Virginie n'est pas "courte" dans la
deuxième partie. Elle réenregistre donc sa boucle
pour une meilleure synchro.
Dans une autre boucle, Virginie Ogouz nous montre l'étendu
de son talent en prenant l'accent allemand comme Salma Hayek
dans une des répliques du film : " Ou-Ta ! en tout
cas " (Utah avec l'accent teuton).
C'est au tour d'Yves Barsacq d'entrer en piste. Ce comédien
bien connu a tourné dans bon nombre de films. Il évoque
avec Jenny Gérard des souvenirs professionnels, notamment
avec Jean Gabin avec qui il a tourné trois films.
|
 |
|
|
Il nous précise qu'il
a fait aussi beaucoup de doublage. En rôles principaux,
il a été une fois la voix de Brando et également
celle d'Anthony Hopkins dans Aux bons soins du Dr. Kellogg
(1994). On lui doit aussi la voix de Dupon (d ou t ?) dans
Les Aventures de Tintin . Dans Batman et Robin
c'est lui qui double le commissaire Gordon.
Dans Wild Wild West, il double le truculent Marshall
Coleman, l'allié de West et Gordon :
" Je suis le Marshall Coleman. Le président estimait
qu'il fallait veiller sur vous mais la gravitation dépasse
mes compétences. Bonne chance ! ".
Ce qui nous étonne dans le film, c'est que West
et Gordon se vouvoient. Ce détail, qui a son importance,
nous est expliqué car au début West et Gordon
sont ennemis. Le film semble être en tout cas bien plus
comique que la série.
Autre fait, on avait entendu que Robert Conrad lui-même
devait interpréter le rôle du président
Grant. Et bien, ça ne s'est pas fait et c'est finalement
Kevin Kline, en véritable Fregoli, qui tient aussi
ce rôle.
 |
|
|
|
Nous avons aussi remarqué
que sur la copie de travail (en couleurs) sur laquelle se
passe le doublage, la musique, les trucages et les bruitages
sont inexistants. En effet, on peut apercevoir la perche avec
le micro, des images inversées, la faible puissance
des explosions, une actrice accrochée au plafond du
train alors qu'en principe elle tombe d'une trappe du wagon,
etc...
L'ingénieur du son, Jean-Paul Goury, nous indique que
la VI (version internationale avec les divers effets spéciaux,
etc...) arrive en principe dès le lendemain et que
le mixage pourra alors commencer.
Après plus de quatre heures passées à
l'auditorium, nous remercions toute l'équipe pour leur
accueil à notre égard et en particulier Jenny
Gérard qui a eu la gentillesse de nous accepter sur
ce doublage, de nous autoriser à faire des photos et
d’interviewer les comédiens.
Nous souhaitons remercier Lori Rault, directrice technique
de la Warner, pour sa gentillesse et pour nous avoir autorisés
à assister à cette synchro.
 |
|
 |
|
Titre : Wild Wild West
Adaptation de : Pierre
Videcoq
Directeur artistique :
Jenny Gérard
Ingénieur du son :
Jean-Paul Goury
Version Française réalisée
par : L'Européenne de doublage
Acteurs :
Lucien Jean-Baptiste double :
Will Smith (James West).
Jean-Philippe Puymartin double :
Kevin Kline (Artemus Gordon).
Virginie Ogouz double :
Salma Hayek (Rita Ecobar).
Yves Barsacq double :
M. Emmet Walsh (Marshall Coleman).
|
|
|