Barnabé et la Poupée
du vent
|
 |
|
|
(Ivana est seule à la barre pour cet épisode
- En effet, Patrice a enregistré toutes ses scènes en « track »
car un autre doublage l’attend dans un autre studio !)
Barnabé se laisse enfermé par la poupée du vent. Il lui
faudra toute l’aide du Vent et de son ami Filibert pour se
sortir de ce mauvais pas.
Barnabé apprend à voler
Aidé d’Aviaticus, le scarabée, qui lui agrandit ses
oreilles, Barnabé apprend à voler.
Fin de soirée : Bruno nous informe par mail que l’enregistrement
s’est passé en deux étapes : de 10h à 14h, période à laquelle
nous avons assisté et en fin d’après-midi, car Patrice Baudrier
avait un autre engagement entre temps.
Bruno nous dit que le mixage est déjà au labo vidéo : « Je
l'ai porté vers 21h. Ils peuvent faire le report cette nuit
et nous pourrons faire, dès demain sans doute, le montage,
c’est-à-dire supprimer tous les génériques intermédiaires
et faire le générique de début et de fin du DVD, ainsi que
le carton de la VF. Ouf !! »
L’APRES DOUBLAGE
Lundi 8 décembre 2003
J'ai été convié aujourd'hui avec Bertrand à aller fêter
la Saint Nicolas au Centre Culturel Tchèque. Il y avait au
moins soixante enfants de 3 à 6 ans. Nous avons fait une projection
de Barnabé. J'ai même appris que c'est, en quelque
sorte, une mini série culte là-bas, tout comme Le Manège
enchanté l'est pour nous. C'est toujours agréable de voir
la réaction enthousiaste du public que l'on voulait séduire
Vendredi 13 février 2004
J'ai beaucoup travaillé sur les traductions des 16 autres
épisodes. Il y en a déjà 5 qui sont « en boîte »
(rythmo faite), les autres sont « pré-traduits ».
Comme c'est pour l'instant un travail « papier »,
j’attends d'avoir une cassette pour affiner les longueurs
de texte. En effet, le tchèque est assez long (beaucoup de
sons nous paraissent « inutiles » à nous autres
Français). Je travaille sur une traduction anglaise littérale
qui semble être beaucoup plus courte, et faire longueur sur
longueur de répliques VA/VF papier ne suffit souvent pas.
Ah ! Si je parlais tchèque, je pourrais mieux juger, mais
nada, pas un mot... Quoique, tout compte fait, je retrouve
certaines similitudes avec le russe, mais mes cours du lycée
sont si loin ! Et puis, c'est bien, ce système : il me permet
de reprendre mon texte quelques semaines plus tard, et d'y
apporter un oeil neuf. Pour une fois, j'ai le temps de travailler
dans le calme et la sérénité.
 |
|
|