Annuaire boutique
Librairie Lis-Voir
PriceMinister
Amazon
Fnac

     

 

 

 

 

 
Alias SUR LE DOUBLAGE
DE LA SERIE ALIAS
Par François JUSTAMAND
Remerciements à Alyette de Sainte Marie,
Laura Blanc, Pascale Vital, Eric Legrand, Laurent Girard et Thierry Attard


En deux saisons, Alias est devenue la série culte du moment. La troisième saison est suivie aux Etats-Unis depuis septembre dernier et actuellement sur la chaîne cablée Téva en version originale. La version française, commanditée par M6, est en cours de doublage et sera diffusée à la rentrée prochaine.


  Alias

Souvenez-vous : à la fin de la deuxième saison, l’agent Sidney Bristow se réveille, choquée, quelque part à Hong Kong. Des images violentes lui viennent à l’esprit... Son premier réflexe d’appeler la CIA. Son partenaire l’agent Vaughn se rend sur place et apprend à Sidney qu’il la croyait morte depuis deux ans. Que s’est-il donc passé ? Cette troisième saison va nous révéler bien des mystères...

Comme depuis le début de la série, le doublage de cette nouvelle saison est effectué chez Dubbing Brothers sous la direction de Pascale Vital. Nous sommes le 21 janvier (il est 15h30) et on double depuis le matin le sixième épisode de cette troisième saison, intitulé en anglais « The Nemesis ».

L’épisode commence par un flashback du dernier épisode de la saison précédente. Allison, le clone maléfique de Fran et la dangereux Sark, complices, sont enlacés tendrement dans un lit.

La scène est jouée en VF par Isabelle Ganz qui prend une intonation assez grave afin de coller au timbre de l’actrice « black ».  Certains reprochent parfois au monde du doublage de ne privilégier que des comédiens « physiquement » proches de leurs homologues américains, mais on constate ici que pour Isabelle, ce n’est vraiment pas le cas. C’est son jeu de comédienne qui fait toute la différence.

Laura Blanc

Denis Laustriat apporte au personnage de Sark un ton froid et menaçant. En 2001, il a été choisi par Danielle Perret, directrice artistique, pour prêter sa voix à Orlando Bloom (l’elfe Legolas) dans Le Seigneur des anneaux. En 2003, il a retrouvé Bloom dans Pirates des Caraïbes, un doublage dirigé par Hervé Bellon.

A 14 minutes du début de l’épisode, Sidney demande à Vaughn, en parlant de la terrible Allison : « A-t-elle encore son visage ? ressemble-t-elle encore à Fran ? »

Cette scène dramatique est pour nous la première occasion de voir, à la barre de synchro, la charmante et talentueuse Laura Blanc qui double Jennifer Garner (Sidney) depuis le début de la série.

C’est vers l’âge de 19 ans que Laura a eu envie de devenir comédienne. En 1997, Catherine Lafond, comédienne et directrice de plateau, lui a donné son premier rôle à la synchro pour une série allemande intitulée Contre vents et marées.