On doit à Philippe Videcoq la
direction artistique et / ou l'adaptation de la version Française
de nombreux films tel que L.A. Confidential, The Matrix, Le
Temps des Gitans et de nombreuses productions TV ou vidéo.
Pour lui, un des plaisirs du métier
d'adaptateur, qu'il s'agisse de sous-titres ou de dialogues,
est de pouvoir jongler avec les genres. En complète
indépendance, il travaille donc pour de nombreux distributeurs.
Dans le domaine de l'animation, il a
adapté Ferngully, Richard au pays des livres magiques,
Space Jam, Excalibur l'épée magique (chansons
de Luc Aulivier) et Anastasia (dont il a co-adapté
les chansons avec Elisabeth Gruninger).
Il collabore notamment aux films Disney,
dont il a adapté les dialogues VF de Peter Pan (pour
le nouveau doublage de 1992), Aladdin, Pocahontas (dans ces
trois cas, les chansons étaient adaptées par
Luc Aulivier), Toy Story (chansons de Charlélie Couture),
James et la pêche géante (dialogues et chansons)
et Pocahontas 2 (dialogues et chansons). Il a également
dirigé les enregistrements des dialogues de L'étrange
Noël de Mr. Jack , Pocahontas et Le Bossu de Notre-Dame.
Nous lui avons posé quelques questions
concernant les doublages des Disney :