La Gazette du Doublage :
Vous doublez des personnages
dans le dessin animé La Famille Delajungle. Comment
êtes-vous arrivées dans cette aventure ?
Alexandra
: C’est une proposition qui a été faite à notre manager.
Au départ, on nous avait proposé deux rôles mais comme nous
sommes cinq (évidemment, ndlr), on a insisté pour
que nous ayons toutes un rôle. Ce doublage nous tenait à
coeur car on aime bien les dessins animés. Cela a été une
première expérience très enrichissante.
Claire
: L’idée de faire le doublage nous a beaucoup amusées. Nous
sommes des filles qui aimons bien la nouveauté, le challenge.
La Gazette du Doublage :
Vous aviez eu avant d’autres
propositions de doublage ?
L5
: Non, c’était la première fois.
Claire
: En tout cas, arrivées jusqu’à nous... (rires)
La Gazette du Doublage :
Vous connaissiez la version
télévisée de ce dessin animé ?
L5
: Oui !
 |
|
|
|
La Gazette du Doublage :
Est-ce que vous avez trouvé
difficile la technique de doubler avec la bande-rythmo,
etc. ?
Marjorie
: Oui, c’était quand même assez difficile parce que ce n’est
pas notre métier à la base. Il y a une technique particulière,
comme vous disiez : la bande qui passe sous l’image avec
le repère (la barre de star, ndlr) à gauche. D’ailleurs,
les écritures sont assez illisibles. Le rythme est créé
par l’écriture. Il faut arriver à construire ce dialogue
en concordance avec les personnages : se mettre dans la
peau du personnage tout en restant soi-même. Cela a été
un travail difficile mais très ludique. Nous nous sommes
très vite habituées parce que cela s’est fait dans la joie
et la bonne humeur. On avait un coach très dynamique.
La Gazette du Doublage :
Qui vous a dirigé sur ce
doublage ?
L5
: C’est Gérard Dessalles, le comédien qui fait la voix de
la publicité Herta. Dans le film, il double également un
gorille. (dans le dessin animé télévisé, le doublage
des premières saisons a été dirigé par Nicole Favart pour
« l’Européenne de doublage ». Ensuite, Michel
Eloy, qui signait déjà l’adaptation, a pris le relais, ndlr).