Mais la palme revient
incontestablement aux scène coupées, notamment celle du rêve
éveillé de Federica regardant la télévision avec Pierre. Tout
à coup, au détour d’un reportage sur l’Albanie, le présentateur
du JT se met à passer par le menu la vie privée de la pauvre
Federica, au grand étonnement du couple… Pêle-mêle : Federica
n’est pas tout à fait sûre d’aimer son compagnon, elle pète
au lit (!) et, cerise amère sur le gâteau, elle trompe Pierre.
Le tout rédigé dans un style très “ AFP ”…
Autre scène coupée, autre rêve éveillé :
celui du prêtre lubrique qui prend Federica dans toutes
les positions… et dans une église par-dessus le marché !
La bougresse semble y prendre un plaisir fou, ce qui en
rajoute dans le scandaleux de la scène…
Les essais comédiens, enfin. Réalisés alors que le casting
n’était pas définitif, on retrouve quelques scènes du film
interprétées par des comédiens non retenus par la suite.
Ainsi, le rôle de Pierre était tenu par Mimmo Calopresti
(détail intéressant : à l’origine, Pierre était Pietro avant
de devenir le Français d’origine italienne joué par Jean-Hugues
Anglade) et celui de Bianca, la sœur de Federica, par la
superbe Giovanna Mezzogiorno. Même si Chiara Mastroianni
est impeccable, Giovanna n’aurait peut-être pas dépareillé…
Titre : Il
est plus facile pour un chameau Réalisatrice :
Valeria Bruni-Tedeschi Scénario : Valeria
Bruni-Tedeschi, Noémie Lvosky, Agnès de Sacy Acteurs : Valeria
Bruni-Tedeschi, Chiara Mastroianni, Jean-Hugues
Anglade, Denis Podalydés, Emmanuelle Devos,
Marysa Borini, Roberto Herlitzka, Lambert Wilson Premier assistant réalisateur :
Olivier Genet Monteuse : Anne
Weil Chef opérateur :
Jeanne Lapoirie Décors : Emmanuelle
Duplay Éditeur : Gemini Vidéo Présentation : Snap
Case Format image : Cinémascope
- 1.85:1 et Full Screen (Standard) - 1.33:1
Langues et formats sonores : Français (Dolby
Digital 5.1), Anglais (Dolby Digital 5.1), Portugais
(Dolby Digital 5.1) Sous-titres : Français,
Anglais, Portugais Pays : France Durée : 1h50