Annuaire boutique
Librairie Lis-Voir
PriceMinister
Amazon
Fnac

     

 

 

 

 

 
  Burrough (c) D.R.

Article 4 : le Noir est une espèce inférieure. Rien de moins rémissible que la débilité. Il est entendu que l’on juge souvent débiles les choses qui nous échappent. James Clifford, dans une étude remarquable, soulignait que « l’ethnographe transforme les ambiguïtés et les sens multiples de la situation de recherche en un portrait cohérent » (4), avec la marge d’incompréhension que l’éloignement d’une culture peut engendrer. (5) Dans nos films, rien de tel : la différence est vécue comme une infériorité.

La voix du blanc l’ayant toujours emporté de plusieurs décibels, c’est son modèle d’idéal physique qui prévaut. La beauté est donc blanche, presque diaphane. Le noir est au mieux un dégradé, au pire une sanction. Eric Cheyvitz rappelle que le roman de Burrough, publié en pleine chasteté victorienne, ne froissa aucune pudeur en évoquant la nudité des négresses. (6) La couleur désexualise une poitrine, le bombement d’une croupe n’inconvient pas plus que le cul d’une guenon.

Maureen O'Sullivan(c) D.R.

Et que dire de leur allure ? ! Dans Tarzan the ape-man, Jane Parker, une ombrelle à la main, disserte sur l’élégance des broussardes. S’adressant à son père : « Oh tes jeunes clientes sont charmantes. Je vois qu’elles ont fait de très belles emplettes ! ». La taquinerie réduit à la fripe et la verroterie les attributs d’une identité culturelle subtile. Elle conclura, la moue penseuse, « les femmes souffrent pour être belles », à la vue des lippes percées de broches et de fibules. Par une lente horizontale, la caméra explique les visages, exhibe les dissonnances. Nous ne sommes plus très loin de l’anthropométrie et de ces scientifiques qui glosaient sur l’origine du nez camus ou de la bouche, pareille à « un mufle de bête ».(7)

La supériorité du Blanc est aussi intellectuelle. La première moquerie concerne les langues vernaculaires. Deux explorateurs soupirent, dans Tarzan escapes  : « Ils ne parlent donc aucune langue connue ! Enfin… les indigènes arrivent toujours à se comprendre ». Avec une immense théâtralité, l’homme blanc détache un anglais souverain au-dessus de la cacophonie dialectale.

À l’éclat diamantin des mots succède celui des fusils. L’arme à feu tient la mort de l’autre à distance. Il est aussi, dans la série des Tarzan, l’appendice du modernisme le plus ferme. L’archaïsme des flèches et des sagaies rebondit sans effet tandis que les balles fauchent des épis entiers de cannibales. La couronne de myrte vissée sur la tête, le blanc contemple ses cartons tout en laissant naître en lui « un concept démodé d’honneur et de fair-play, une admiration désuète pour une bravoure vaine ».(8)