Annuaire boutique
Librairie Lis-Voir
PriceMinister
Amazon
Fnac

     

 

 

 

 

 
La série Homicide lui a permis de travailler avec un bataillon de pointures du doublage: Jean Berger, Raoul Delfosse, Henry Djanik, Paule Emanuèle, Patrick Floersheim, Claire Guibert, Med Hondo, Jean Michaud, William Sabatier, etc...

Dans Homicide il a doublé le personnage de Crosseti (joué par Jon Polito) avant que ce dernier ne disparaisse. Dans l'épisode à l’ordre du jour " Mutinerie ", il prête sa voix à l'instructeur de tir de Pembleton et à un prisonnier (voix-off) qui parle à Sanborn.


Doublage Homicide (c) D.R.

Roger Lumont fait très attention à l'adaptation. Fin érudit et maîtrisant parfaitement la langue de Shakespeare, il ne manque jamais quand l'occasion se présente de modifier certaines expressions. Quand le personnage de Munch rétorque : " On s'en fiche ! ", Lumont souligne que cela ne colle pas assez à la réalité du langage. Il faut mieux dire " Qu'est ce qu'on en a à faire ! ".

Il a parfois du mal à se faire entendre des jeunes comédiens mais finit toujours par leur faire comprendre que c'est grâce à son expérience de comédien qu'il est devenu directeur de plateau sur cette série et que ses choix de direction ou d'adaptation sont souvent les bons: " on ne peut pas jouer de la même façon en anglais et en français ".

Il reconnaît lui même qu'il dirige sa petite troupe d'une " main de fer dans un gant de velours ". Il est exigent mais la qualité finale de l'épisode dépend de son souci du détail.

  Doublage Homicide (c) D.R.

Henry Djanik, un des comédiens les plus connus et les plus doués de ce métier, nous salue et nous dit qu'il a tendance à se méfier des journalistes qui font des papiers sur le doublage car en général ils écrivent un peu n'importe quoi ou bien critiquent à tort. Nous lui présentons un numéro de la Gazette pour qu'il juge par lui-même…

Dans Homicide, il double un des rôles principaux, celui du lieutenant Al "Gee" Giardello, un italo-black campé par le grand Yaphet Kotto.

Henry Djanik, qui plaisante souvent de ses origines arméniennes (son vrai nom est Djanikian), a commencé le doublage en 1958. Comme sa voix est grave et rocailleuse, on lui a souvent attribué des personnages de durs à cuire au grand cœur : Telly Savalas (Kojak), Ernest Borgnine (Supercopter), Mister T. (L'agence tout risque), Bud Spencer où il succédait à Claude Bertrand et bien sûr Anthony Quinn qu'il a doublé la première fois en 1961 dans Les Canons de Navaronne. Ce doublage était dirigé par Richard Heinz de Lingua Synchrone pour la Columbia. Il a aussi prêté sa voix à l'acteur israëlien Topol (Columbo) qui jouait l'allié grec de James Bond dans Rien que pour vos yeux en 1981.

Doublage Homicide (c) D.R.

Il nous rappelle également qu'il a prêté sa voix à Steve McQueen dans Les sept mercenaires (1960) et La grande évasion (1962) avant que McQueen soit attribué à un autre excellent comédien, Jacques Thébault, à partir de la série Au nom de la loi.

Concernant Charles Bronson qu'il a parfois doublé, il nous raconte une anecdote assez savoureuse: " Un jour une maison de doublage pour laquelle je ne souhaitais plus travailler (pour diverses raisons) m'appelle pour me demander si j'ai déjà doublé Bronson. Je réponds: Oui, mais... Marcel Bozuffi l'a doublé, il est décédé. Claude Bertrand l'a doublé, il est décédé. Edmond Bernard le doublait et il vient de décéder. Et moi même, je ne me sens pas très bien ! Et j'ai raccroché. Douce vengeance..."